Multilinguismo

La politica linguistica di Eurofound viene attuata nell’ambito del suo programma di lavoro attuale e in base agli indirizzi dettati dalla strategia di comunicazione istituzionale di Eurofound.

L’approccio di Eurofound al multilinguismo si fonda su tre principi di questa strategia.

  • La finalità primaria di Eurofound consiste nell’assicurare che i decisori a livello europeo dispongano di informazioni di altissima qualità, tempestive e rilevanti ai fini delle politiche, che sono richieste per migliorare le condizioni di vita e di lavoro in Europa.
  • Eurofound agirà a livello nazionale per quanto concerne l’influenza o l’attuazione della politica UE a livello nazionale o nei casi in cui Eurofound possa chiaramente fornire utili informazioni comparative su questioni rilevanti a livello europeo.
  • Eurofound rispetta il ruolo del multilinguismo nella comunicazione in Europa e riconosce l’importanza del fatto che i cittadini europei possano accedere alle informazioni nella loro lingua.

Per queste ragioni, alcune delle pubblicazioni e delle informazioni disponibili online vengono tradotte in più lingue al fine di agevolarne l’accesso e la fruizione a tutti gli utenti degli Stati membri.

Il sito web di Eurofound è multilingue nelle modalità esposte di seguito.

  • La navigazione multilingue è disponibile in tutto il sito web.
  • Alcune landing page di primo livello sono tradotte in tutte le lingue. Per «tutte le lingue» si intendono tutte le 24 lingue ufficiali dell’UE, tranne l’irlandese e il maltese, le cui traduzioni sono state limitate per via della loro scarsa diffusione. Lo stesso vale per determinate pagine web principali, come il contenuto «Informazioni su Eurofound» e le pagine relative alle indagini di Eurofound. Lo strumento di visualizzazione dei dati che presenta le informazioni sulle indagini è disponibile in tutte le lingue.
  • Le pubblicazioni tradotte sono disponibili online.

Il programma di traduzione relativo alle pubblicazioni comprende quanto segue:

  • le sintesi delle pubblicazioni sono tradotte in tutte le lingue.
  • L’annuario «Vivere e lavorare in Europa» e alcune altre importanti pubblicazioni vengono tradotti in francese, tedesco e al massimo in altre tre lingue, ove richiesto.
  • Il materiale istituzionale e promozionale viene tradotto ove richiesto.
  • Le richieste di traduzione ad hoc e su richiesta di determinate pubblicazioni vengono considerate caso per caso.

Ove possibile, in occasione di eventi organizzati da Eurofound saranno forniti i servizi di interpretariato per la lingua o le lingue di riferimento.

Per attuare la propria politica linguistica, Eurofound continuerà ad adottare un approccio pragmatico ed economico. L’agenzia intende consentire un’offerta multilingue su ampia scala al fine di ottimizzare l’accesso degli utenti di tutti gli Stati membri rispondendo, al contempo, alle eventuali esigenze dettate dalla domanda. La politica linguistica e la sua attuazione sono periodicamente riesaminate alla luce del programma di lavoro di Eurofound, delle sue priorità in materia di comunicazione e delle risorse disponibili.

Useful? Interesting? Tell us what you think. Hide comments

Aggiungi un commento