Profil de la Pologne sur la vie active
Ce profil décrit les principales caractéristiques de la vie professionnelle en Pologne. Il vise à fournir des informations de base pertinentes sur les structures, les institutions, les acteurs et les réglementations pertinentes concernant la vie professionnelle.
Il s’agit notamment d’indicateurs, de données et de systèmes réglementaires sur les aspects suivants : acteurs et institutions, relations collectives et individuelles de travail, santé et bien-être, rémunération, temps de travail, compétences et formations, égalité et non-discrimination au travail. Les profils sont systématiquement mis à jour tous les deux ans.
Les « relations individuelles de travail » désignent la relation entre le travailleur et son employeur. Cette relation est façonnée par la réglementation juridique et par les résultats des négociations entre les partenaires sociaux sur les conditions générales. Cette section examine le début et la fin de la relation de travail ainsi que les droits et obligations en Pologne.
Exigences relatives au contrat de travail
Conformément à l’article 65(3) de la Constitution et à l’article 190 du Code du travail, l’âge minimum d’admission à l’emploi est de 16 ans (il a été abaissé à 15 ans le 1er septembre 2018). L’établissement d’une relation de travail nécessite un contrat écrit qui précise les parties au contrat, le lieu d’exécution du travail, la rémunération et ses composantes, le temps de travail et la date de début du travail (article 29, paragraphe 1, du Code du travail). Le contrat de travail écrit doit être établi au plus tard à la date de début du travail.
Procédures de licenciement et de résiliation
Au niveau individuel, les questions de licenciement et de licenciement sont régies par le chapitre 2 (article 2) du Code du travail. D’une manière générale, le contrat de travail peut être résilié par :
consentement mutuel des parties au contrat
une décision de l’une des parties avec préavis (résiliation avec préavis)
une décision de l’une des parties sans préavis (résiliation sans préavis)
la fin de la période pour laquelle le contrat a été conclu
l’achèvement des travaux pour lesquels le contrat a été conclu
Dans le cas des contrats de travail à durée indéterminée, la durée du préavis dépend de la durée de travail de l’employé (si la personne est employée depuis au moins trois ans, le délai de préavis court de trois mois). Lorsque le contrat est résilié avec un préavis donné par l’employeur, le travailleur a droit à un congé pour chercher un nouvel emploi (deux jours si le délai de préavis est inférieur à trois mois et trois jours si le délai de préavis est de trois mois).
Dans le cas des membres d’un syndicat, l’employeur est tenu d’informer le syndicat de son intention et de motiver la résiliation du contrat avant de donner son préavis.
Le contrat de travail n’est pas résilié pour les salariés qui se trouvent à moins de quatre ans de l’âge de la retraite (protection préretraite).
Les salariés peuvent être licenciés pour motif disciplinaire (article 52 du Code du travail) à la suite d’un manquement grave à leurs obligations, à la suite d’une infraction pénale entraînant une condamnation judiciaire ou en perdant leur certification professionnelle en raison de leur propre faute.
Au niveau collectif, les licenciements font l’objet d’une réglementation distincte (Loi sur les licenciements collectifs (Ustawa o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników)).
Congé parental, de maternité et de paternité
Les parents en Pologne peuvent bénéficier d’un congé de maternité, d’un congé parental et d’un congé de paternité. Selon les données du ZUS, le congé de paternité est devenu plus populaire en Pologne au cours de la dernière décennie ; Cependant, la baisse du nombre de naissances a réduit ce nombre. En 2021, 185 200 pères ont utilisé leur congé (environ 55,6 % de l’ensemble des personnes admissibles), alors qu’en 2019, ce chiffre était de 199 800 pères (53 %). Cependant, le congé parental reste très impopulaire chez les hommes – seulement environ 1 % des pères le partagent avec leur partenaire.
Dispositions relatives aux congés légaux
| Maternity leave | |
| Maximum duration | 20 weeks (14 of them are reserved for mothers, after which time fathers can use the six weeks that are left, instead of the mother). A maximum of six weeks can be used before the birth of the child. The duration of basic maternity leave is longer in the case of giving birth to twins (31 weeks), three children (33 weeks), four children (35 weeks) or five or more children (37 weeks). If a woman gives birth to one child, she can apply for an additional six weeks of maternity leave; in the case of twins, the leave can last for eight weeks. |
| Reimbursement | 100% of basic pay (salary) for 26 weeks’ leave 80% of basic pay (salary) for 52 weeks’ leave |
| Who pays? | ZUS In companies with more than 20 employees, it is paid by the employer (from the contributions paid to ZUS). |
| Legal basis | Labour Code and the Act on Financial Benefits Related to Illness and Maternity Paid by Social Security (Ustawa o świadczeniach pieniężnych z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa) |
| Parental leave | |
| Maximum duration | A maximum of 26 weeks after the maternity leave. It can be divided into three parts, which can be used by both the mother and the father – they can take the leave at the same time (13 weeks each) or one of them can take all the leave. One part of the leave has to last for at least eight weeks. |
| Reimbursement | 60–80% of basic pay (salary) |
| Who pays? | ZUS In companies with more than 20 employees, it is paid by the employer (from the contributions paid to ZUS). |
| Legal basis | Labour Code and the Act on Financial Benefits Related to Illness and Maternity Paid by Social Security |
| Paternity leave | |
| Maximum duration | 14 days (including Sunday and Saturday). It can be used from the birth of the child until he or she is one year old. |
| Reimbursement | 100% of basic pay (salary) |
| Who pays? | ZUS In companies with more than 20 employees, it is paid by the employer (from the contributions paid to ZUS). |
| Legal basis | Labour Code and the Act on Financial Benefits Related to Illness and Maternity Paid by Social Security |
Congé de maladie
Les questions relatives aux congés de maladie sont réglementées par la loi sur les prestations financières liées à la maladie et à la maternité versées par la sécurité sociale. Pendant leur congé de maladie, les employées ont droit à une indemnité de congé de maladie (en général, elle s’élève à 80 % du salaire normal, à l’exception des congés de maladie recueillis pendant la grossesse, des congés de maladie résultant d’accidents survenus sur le chemin du travail ou en revenant, ou s’ils subissent un examen médical ou des procédures impliquant le don de cellules, de tissus ou d’organes (100 % du montant de la prestation) ou séjournent à l’hôpital (généralement 70 % du salaire normal)).
Pendant les 33 premiers jours, l’indemnité de congé de maladie est versée par l’employeur. Après 33 jours, il est payé par ZUS. L’indemnité de congé de maladie peut être perçue pendant 182 jours au maximum. Si l’employé n’est pas en mesure de reprendre le travail après 182 jours, il est soumis à un contrôle médical par le ZUS afin de déterminer s’il peut prétendre à une rente d’invalidité. Dans les cas habituels, la cessation de la relation de travail pendant un congé de maladie sans préavis n’est pas autorisée (tant que le salarié n’est pas présent au travail) (article 41 du Code du travail). Il est également possible de mettre fin à la relation de travail dans le cas de salariés qui sont en congé de maladie depuis plus de trois mois et qui ont été employés auparavant pendant moins de six mois (article 53/1(1a) du Code du travail).
Âge de la retraite
Jusqu’au 1er janvier 2013, l’âge de la retraite était de 65 ans pour les hommes et de 60 ans pour les femmes. Le 1er janvier 2013, l’âge de la retraite a été porté à 67 ans pour les femmes et les hommes, et l’âge de la retraite devrait être relevé de trois mois par an. Fin 2016, la réforme a été annulée par la modification de la loi sur les pensions (Ustawa o emeryturach i rentach z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych), de sorte que les anciennes conditions (âges de la retraite de 65 ans et 60 ans pour les hommes et les femmes, respectivement) sont réentrées en vigueur en octobre 2017.