Multilingualism

Printer-friendly version

Introduction

Eurofound’s language policy is implemented in the context of the current four-year work programme 2013–2016 and guided by Eurofound’s corporate communication strategy.

Three principles of the strategy are relevant in this regard:

  • Eurofound’s primary goal is to ensure that EU-level decision-makers are best served with the highest-quality, timely and policy-relevant information they require to shape the improvement of Europe’s living and working conditions.
  • Eurofound will reach out to the national level where it concerns the influencing or implementation of EU policy at national level or where Eurofound can clearly contribute useful comparative information to issues relevant at European level.
  • Eurofound respects the role of multilingualism in communicating across the EU and recognises the importance of Europeans being able to access information in their own languages.

Multilingual practice

Against this background, some of Eurofound’s outputs and web information are translated into multiple languages to facilitate access for all users across the Member States.

Eurofound’s website is multilingual, to the following extent:

  • Multilingual navigation is available throughout the website.
  • A number of top-level landing pages are translated into all languages*, as are certain other key pages, such as the ‘About Eurofound’ content, pages relating to Eurofound surveys and pages introducing multilingual publications.
  • The data-visualisation tool presenting survey data is available in all languages.
  • Translated publications are published online.

The translation programme for publications includes the following.  

  • Executive summaries of publications, résumés and the four-year work programme are translated into all languages.
  • Annual work programmes are translated into French and German.
  • Foundation Focus and Foundation Findings are translated into French, German and up to three additional languages as required.
  • The Living and working in Europe Yearbook is translated into up to five languages.
  • Corporate and promotional material is translated as required.

Interpretation at events organised by Eurofound will be provided for the relevant language(s) where possible.

Conclusion

Eurofound will continue to adopt a pragmatic and cost-effective approach to implementing   its language policy. Its intention is to enable wide-scale multilingual provision while responding to demand-driven needs where appropriate. The language policy and its implementation are kept under review in light of Eurofound’s work programme, communication priorities and available resources.

* ‘All languages’ refers to all 24 official languages of the EU, apart from Irish and Maltese, for which translation has been limited due to very low uptake.

Useful? Interesting? Tell us what you think. Hide comments

Add new comment