
Evropska raziskava podjetij (ECS) se redno izvaja od njene ustanovitve v letih 2004–2005 kot evropska raziskava o delovnem času in usklajevanju poklicnega in zasebnega življenja (ESWT).
European Company Survey 2013
The European Company Survey (ECS) 2013 aimed to show that implementing certain combinations of workplace practices can have a positive effect on outcomes for both workers and companies. The main focus of the third ECS was on work organisation, workplace innovation, HR practices, employee participation and social dialogue. The survey, carried out in the spring of 2013, maps a number of practices used in European workplaces, as well as how they are discussed and negotiated at workplace level as well as some of their outcomes.
The survey was carried out from February to June 2013.
Over 39,000 interviews were conducted in 32 countries, including the EU28.
Interviews were done by telephone with management and employee representatives through questionnaire-based methods.
The questionnaire was adapted into 31 languages.
To display this data, use the filters below to select a question. Refine the results by selecting a country (or group of countries), apply additional filters (which vary throughout the surveys) or change the visualisation by selecting a preferred chart type.
ECS 2013 (all questions)
The ECS 2013 overview report Workplace practices: Patterns, performance and well-being, published in March 2015, offers a detailed guide as to how these practices have been discussed and negotiated at workplace level. Overall, the third ECS finds that establishments that use joint employee–management decision-making on daily tasks, have a moderately structured internal organisation, and make a small investment in HR management – while facilitating direct participation – score best both in terms of company performance and workplace well-being.
Despite the crisis, most managers (84%) and employee representatives (67%) report a ‘good’ or ‘very good’ work climate.
Around 20% of establishments outsource part of their design and development, production, and sales and marketing activities, but full outsourcing is rare.
Teamwork is practised in 73% of establishments, with 32% of establishments having employees in more than one team at the same time. In 67% of establishments, at least some employees rotate tasks with other employees.
Autonomous teams exist in 20% of establishments. Employees make decisions about daily tasks jointly with managers in 40% of establishments, and by themselves in an additional 6%.
The majority of establishments provide paid time off for training (71%) or on-the-job training (73%) for at least some of their employees.
The vast majority of establishments make available a variety of instruments to facilitate direct employee participation.
Watch the video on the ECS 2013 first findings

This video is hosted by a third party, YouTube.
By clicking on the button to play the video you accept their terms and conditions .
This section provides further information targeted in particular at researchers.
The following publications were produced in relation to the ECS 2013.
Methodology
In an effort to provide comparable and reliable data on working conditions across Europe, Eurofound has developed a unified methodological approach and quality assurance system in its European Company Survey (ECS). Over the years, the methodology has been improved, new concerns have been integrated and the geographical scope has expanded with the enlargements of the European Union.
Contractor
Gallup Europe (Belgium)
Coverage
28 EU Member States plus Iceland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Turkey
Fieldwork period
February to June 2013
Target population
Senior managers in charge of personnel and, where present, official employee representatives in establishments with 10 or more employees in all sectors except those in the NACE Rev. 2 categories A (agriculture, forestry and fishing), T (Activities of the household) and U (Activities of extraterritorial organisation and bodies).
Sample
Procedures differed between countries, depending on the optimal quality sampling frame that was available. Sampling was always stratified by establishment/company size and broad sector of activity (industry vs. services). In countries with an establishment level sampling frame stratified random probability sampling was applied. In countries with a company level sampling frame stratified random probability sampling was applied and subsequently a screening procedure was used to randomly select establishments. Sampling procedures differed for NACE categories O, P and Q due to the unavailability of reliable sampling frames for these sectors of activity.
Sample size
The target sample size for the management interviews ranged from 300 in the smallest countries to 1,650 in the largest countries. The total number of interviews achieved for the ECS in 2013 was 30,113 management interviews and 9,094 employee representative interviews.
Type
Questionnaire-based telephone interviews of management and employee representatives conducted in the national language(s) of the countries surveyed. Average duration of the interviews was 27 minutes for management and 19 minutes for employee representatives.
Quality assurance
Strict quality assurance and control measures were applied. A quality assurance framework was established in advance which covered the survey design and implementation. Following completion of the survey, quality control and external quality assessment were each documented in a report.
More information:
Preparatory work on high performance workplaces and workplace social dialogue was carried out in the lead-up to the survey.
The questionnaire underwent detailed preparation in-house. It was based on two background papers, which prepared the conceptual framework. The first paper looked at work organisation and employee involvement while the second paper reflected on workplace social dialogue as driver of direct participation (see documents below).
The questionnaire was developed in close collaboration with a questionnaire development group consisting of experts from the European Union who were involved with surveys in their respective countries or in a European-wide research project, e.g. MEADOW(opens in new tab)This link opens in a new tab, as well as representatives from international organisations and the tripartite governing board of Eurofound. The process included an advance translation from English into German and French to help finalise the source questionnaire and a pre-test in three countries.
Pre-test
The objective of the pre-test was to ensure that the survey questions were understood by respondents as intended and to verify that the terminology used in the source questionnaires was suitable for a cross-national survey. Interviews were conducted with both management and employee representative respondents in Ireland, France and Germany, firstly carrying out cognitive interviews for a selection of questions, followed by structured interviews of the entire questionnaire. Based on the results of the pre-testing the final version of the survey questionnaire was compiled.
To ensure the high quality of the ECS 2013, Eurofound undertook strict quality assurance and control measures, and will benefit from an external quality assessment.
The ECS 2013 relied on a predefined quality assurance framework specifying the survey design and implementation steps and the quality control activities associated with them. The quality assurance framework of the ECS 2013 is a core element of Eurofound Surveys Management Guidelines and refers to the quality assurance framework of the European Statistical System (ESS)(opens in new tab)This link opens in a new tab and the criteria of relevance, accuracy, coherence, comparability, timeliness and punctuality, and accessibility, specifically adapted to the needs of the ECS.
Every step in the ECS 2013 was subject to detailed planning, monitoring and control, and aimed at real-time and post-factum documentation and evaluation. Striving towards continuous quality improvement, the recommendations outlined in the Quality Assessment Report of the ECS 2009 and Eurofound’s experience with previous surveys were also taken into consideration.
A Quality Assurance and Control Report, providing a detailed overview of the quality assurance and control measures employed during the survey, has been developed by the contractor for the ECS 2013. These measures covered sampling, translation, pre-testing and piloting, interviewer’s selection and training, fieldwork implementation, data processing and storage. The quality assurance and control measures were outlined in the technical specification of the survey and developed and employed by the fieldwork contractor through a quality control plan, aimed to ensure the high quality of the ECS 2013 cycle.
An external Quality assessment of the third European Company Survey has evaluated the survey process and its outputs against the predefined standards; it identified the survey strengths and weaknesses, and addressed recommendations and actions for improvement.
Delovni dokument: Quality Assessment of the third European Company Survey
A vital element to ensure the success of a pan-European survey is the quality and comparability of the language versions used in each country. In the widest sense, translation aims to ensure the implementation of ‘equivalent’ instruments, in different lingual, cultural and institutional settings. The extensive translation procedure applied by Eurofound and its contractor reflects the importance of high quality translations.
The quest for equivalence starts at the questionnaire development stage, in which advance translation at the questionnaire development stage can already contribute to a more ‘translatable’ source questionnaire. It continues in the translation stage through procedures – such as using multiple translators with varying skills sets and providing them with extensive information and task specification, following from an explicit strategy. Finally, in the validation or assessment stage, committee assessments in an open environment have been argued to contribute to instrument equivalence, more so than the use of ‘back translation’ which was common practice in many multi-lingual surveys in the past.
For the ECS 2013, translation of the source questionnaire comprised several steps:
prior to the pre-test the English draft questionnaire was translated into French and German with the aim of detecting difficulties when translating from English into other languages
centralised, web-based translation system for authorisation and documentation
two independent translations for each target language
team-based interactive review meetings composed of translators and an adjudicator
verification layer by Eurofound, where possible
for languages that were used in multiple countries, multiple translations were created which were than cross-verified to produce final translations local for each country
questions which had been used in previous rounds of the ECS were reviewed
translations were copy edited and checked before being finalised
The ECS 2013 questionnaire was translated into 31 languages including the key minority languages of the surveyed countries. Eight of the languages were used in more than one country and adapted to the cultural context when necessary.
Download the questionnaire in the language of each country below.
ECS 2013 Employee representative questionnaire language versions
| Country | Management questionnaire | Employee representative questionnaire |
|---|---|---|
| Austria | German | German |
| Belgium | Dutch, French | Dutch, French |
| Bulgaria | Bulgarian | Bulgarian |
| Croatia | Croatian | Croatian |
| Cyprus | Greek | Greek |
| Czechia | Czech | Czech |
| Denmark | Danish | Danish |
| Estonia | Estonian, Russian | Estonian, Russian |
| Finland | Finnish, Swedish | Finnish, Swedish |
| France | French | French |
| Germany | German | German |
| Greece | Greek | Greek |
| Hungary | Hungarian | Hungarian |
| Ireland | English | English |
| Italy | Italian | Italian |
| Latvia | Latvian, Russian | Latvian, Russian |
| Lithuania | Lithuanian, Russian | Lithuanian, Russian |
| Luxembourg | French, German | French, German |
| Malta | Maltese, English | Maltese, English |
| Netherlands | Dutch | Dutch |
| Poland | Polish | Polish |
| Portugal | Portuguese | Portuguese |
| Romania | Romanian | Romanian |
| Slovakia | Slovakian | Slovakian |
| Slovenia | Slovenian | Slovenian |
| Spain | Spanish, Catalan | Spanish, Catalan |
| Sweden | Swedish | Swedish |
| United Kingdom | English | English |
Non-EU countries
| Country | Management questionnaire | Employee representative questionnaire |
|---|---|---|
| Iceland | Icelandic | Icelandic |
| Former Yugoslav Republic of Macedonia | Albanian, Macedonian | Albanian, Macedonian |
| Montenegro | Montenegrin | Montenegrin |
| Turkey | Turkish | Turkish |
Based on the ECS 2013, a set of information sheets give an overview of the structural characteristics, work organisation practices, human resource management, employee participation and social dialogue in nine selected sectors of economic activity, both private (NACE B–N, R, S) and public (O, P, Q). In each information sheet, aspects of establishment characteristics in the sector are compared with the EU28 as a whole.
Private sector information sheets
Establishment characteristics and work practices: Business, administration and other services sector
Establishment characteristics and work practices: Commerce and hospitality sector
Establishment characteristics and work practices: Transport sector
Establishment characteristics and work practices: Industry sector
Establishment characteristics and work practices: Construction sector
Establishment characteristics and work practices: Financial services sector
Public sector information sheets
Eurofound experts
You can contact the following experts for questions on the survey.
Gijs van Houten
Senior research managerGijs van Houten je višji vodja raziskav v enoti za zaposlovanje pri Eurofoundu. Ima posebno strokovno znanje na področju metodologije mednacionalnih raziskav in analize praks na delovnem mestu in organizacijskih strategij. Vodi Eurofoundovo projektno skupino za zbiranje podatkov ter je odgovoren za zasnovo in metodologijo evropske raziskave o delovnih razmerah za leto 2024, ki bo ključni korak pri zagotavljanju prihodnjih raziskav Eurofounda. Preden se je leta 2010 pridružil Eurofoundu, je delal na Nizozemskem inštitutu za družbene raziskave (SCP). Gijs je leta 2016 preživel eno leto v raziskovalnem centru Pew v Washingtonu. Magistriral je iz sociologije na Univerzi Radboud v Nijmegenu in doktoriral iz družboslovja na Univerzi v Utrechtu.
Sophia MacGoris
Surveys officerSophia MacGoris je sodelavka za raziskave, ki dela v enoti za delovno življenje pri Eurofoundu. Sodeluje pri vseh treh Eurofoundovih raziskavah. Ker je že vrsto let vključena v mednacionalne raziskave, s svojimi izkušnjami in prečno vlogo zagotavlja kontinuiteto učenja in zagotavljanje kakovosti na najvišji ravni v celotnem procesu anketiranja. Preden se je leta 1996 pridružila Eurofoundu, je več let delala v Evropski komisiji v Bruslju na področju znanosti, raziskav in razvoja. Ima diplomo iz družboslovja, specializirano za socialno politiko.