hero section
Európske prieskumy spoločností (ECS)

Európsky prieskum podnikov (ECS) sa uskutočňuje pravidelne od svojho vzniku v rokoch 2004 – 2005 ako Európsky prieskum podnikov o pracovnom čase a rovnováhe medzi pracovným a súkromným životom (ESWT).

European Company Survey 2013

The European Company Survey (ECS) 2013 aimed to show that implementing certain combinations of workplace practices can have a positive effect on outcomes for both workers and companies. The main focus of the third ECS was on work organisation, workplace innovation, HR practices, employee participation and social dialogue. The survey, carried out in the spring of 2013, maps a number of practices used in European workplaces, as well as how they are discussed and negotiated at workplace level as well as some of their outcomes.

The survey was carried out from February to June 2013.

Over 39,000 interviews were conducted in 32 countries, including the EU28.

Interviews were done by telephone with management and employee representatives through questionnaire-based methods.

The questionnaire was adapted into 31 languages.

To display this data, use the filters below to select a question. Refine the results by selecting a country (or group of countries), apply additional filters (which vary throughout the surveys) or change the visualisation by selecting a preferred chart type.

Dashboard

ECS 2013 (all questions)

The ECS 2013 overview report Workplace practices: Patterns, performance and well-being, published in March 2015, offers a detailed guide as to how these practices have been discussed and negotiated at workplace level. Overall, the third ECS finds that establishments that use joint employee–management decision-making on daily tasks, have a moderately structured internal organisation, and make a small investment in HR management – while facilitating direct participation – score best both in terms of company performance and workplace well-being.

  • Despite the crisis, most managers (84%) and employee representatives (67%) report a ‘good’ or ‘very good’ work climate.

  • Around 20% of establishments outsource part of their design and development, production, and sales and marketing activities, but full outsourcing is rare.

  • Teamwork is practised in 73% of establishments, with 32% of establishments having employees in more than one team at the same time. In 67% of establishments, at least some employees rotate tasks with other employees.

  • Autonomous teams exist in 20% of establishments. Employees make decisions about daily tasks jointly with managers in 40% of establishments, and by themselves in an additional 6%.

  • The majority of establishments provide paid time off for training (71%) or on-the-job training (73%) for at least some of their employees.

  • The vast majority of establishments make available a variety of instruments to facilitate direct employee participation.

Watch the video on the ECS 2013 first findings

This section provides further information targeted in particular at researchers.

Methodology

In an effort to provide comparable and reliable data on working conditions across Europe, Eurofound has developed a unified methodological approach and quality assurance system in its European Company Survey (ECS). Over the years, the methodology has been improved, new concerns have been integrated and the geographical scope has expanded with the enlargements of the European Union.

Contractor

Gallup Europe (Belgium)

Coverage

28 EU Member States plus Iceland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Turkey

Fieldwork period

February to June 2013

Target population

Senior managers in charge of personnel and, where present, official employee representatives in establishments with 10 or more employees in all sectors except those in the NACE Rev. 2 categories A (agriculture, forestry and fishing), T (Activities of the household) and U (Activities of extraterritorial organisation and bodies).

Sample

Procedures differed between countries, depending on the optimal quality sampling frame that was available. Sampling was always stratified by establishment/company size and broad sector of activity (industry vs. services). In countries with an establishment level sampling frame stratified random probability sampling was applied. In countries with a company level sampling frame stratified random probability sampling was applied and subsequently a screening procedure was used to randomly select establishments. Sampling procedures differed for NACE categories O, P and Q due to the unavailability of reliable sampling frames for these sectors of activity.

Sample size

The target sample size for the management interviews ranged from 300 in the smallest countries to 1,650 in the largest countries. The total number of interviews achieved for the ECS in 2013 was 30,113 management interviews and 9,094 employee representative interviews.

Type

Questionnaire-based telephone interviews of management and employee representatives conducted in the national language(s) of the countries surveyed. Average duration of the interviews was 27 minutes for management and 19 minutes for employee representatives.

Quality assurance

Strict quality assurance and control measures were applied. A quality assurance framework was established in advance which covered the survey design and implementation. Following completion of the survey, quality control and external quality assessment were each documented in a report.

More information:

Preparatory work on high performance workplaces and workplace social dialogue was carried out in the lead-up to the survey.

The questionnaire underwent detailed preparation in-house. It was based on two background papers, which prepared the conceptual framework. The first paper looked at work organisation and employee involvement while the second paper reflected on workplace social dialogue as driver of direct participation (see documents below).

The questionnaire was developed in close collaboration with a questionnaire development group consisting of experts from the European Union who were involved with surveys in their respective countries or in a European-wide research project, e.g. MEADOW(opens in new tab)This link opens in a new tab, as well as representatives from international organisations and the tripartite governing board of Eurofound. The process included an advance translation from English into German and French to help finalise the source questionnaire and a pre-test in three countries.

Pre-test

The objective of the pre-test was to ensure that the survey questions were understood by respondents as intended and to verify that the terminology used in the source questionnaires was suitable for a cross-national survey. Interviews were conducted with both management and employee representative respondents in Ireland, France and Germany, firstly carrying out cognitive interviews for a selection of questions, followed by structured interviews of the entire questionnaire. Based on the results of the pre-testing the final version of the survey questionnaire was compiled.

Loading documents...

To ensure the high quality of the ECS 2013, Eurofound undertook strict quality assurance and control measures, and will benefit from an external quality assessment.

The ECS 2013 relied on a predefined quality assurance framework specifying the survey design and implementation steps and the quality control activities associated with them. The quality assurance framework of the ECS 2013 is a core element of Eurofound Surveys Management Guidelines and refers to the quality assurance framework of the European Statistical System (ESS)(opens in new tab)This link opens in a new tab and the criteria of relevance, accuracy, coherence, comparability, timeliness and punctuality, and accessibility, specifically adapted to the needs of the ECS.

Every step in the ECS 2013 was subject to detailed planning, monitoring and control, and aimed at real-time and post-factum documentation and evaluation. Striving towards continuous quality improvement, the recommendations outlined in the Quality Assessment Report of the ECS 2009 and Eurofound’s experience with previous surveys were also taken into consideration.

Quality Assurance and Control Report, providing a detailed overview of the quality assurance and control measures employed during the survey, has been developed by the contractor for the ECS 2013. These measures covered sampling, translation, pre-testing and piloting, interviewer’s selection and training, fieldwork implementation, data processing and storage. The quality assurance and control measures were outlined in the technical specification of the survey and developed and employed by the fieldwork contractor through a quality control plan, aimed to ensure the high quality of the ECS 2013 cycle.

An external Quality assessment of the third European Company Survey has evaluated the survey process and its outputs against the predefined standards; it identified the survey strengths and weaknesses, and addressed recommendations and actions for improvement.

A vital element to ensure the success of a pan-European survey is the quality and comparability of the language versions used in each country. In the widest sense, translation aims to ensure the implementation of ‘equivalent’ instruments, in different lingual, cultural and institutional settings. The extensive translation procedure applied by Eurofound and its contractor reflects the importance of high quality translations.

The quest for equivalence starts at the questionnaire development stage, in which advance translation at the questionnaire development stage can already contribute to a more ‘translatable’ source questionnaire. It continues in the translation stage through procedures – such as using multiple translators with varying skills sets and providing them with extensive information and task specification, following from an explicit strategy. Finally, in the validation or assessment stage, committee assessments in an open environment have been argued to contribute to instrument equivalence, more so than the use of ‘back translation’ which was common practice in many multi-lingual surveys in the past.

For the ECS 2013, translation of the source questionnaire comprised several steps:

  • prior to the pre-test the English draft questionnaire was translated into French and German with the aim of detecting difficulties when translating from English into other languages

  • centralised, web-based translation system for authorisation and documentation

  • two independent translations for each target language

  • team-based interactive review meetings composed of translators and an adjudicator

  • verification layer by Eurofound, where possible

  • for languages that were used in multiple countries, multiple translations were created which were than cross-verified to produce final translations local for each country

  • questions which had been used in previous rounds of the ECS were reviewed

  • translations were copy edited and checked before being finalised

The ECS 2013 questionnaire was translated into 31 languages including the key minority languages of the surveyed countries. Eight of the languages were used in more than one country and adapted to the cultural context when necessary.

Download the questionnaire in the language of each country below.

ECS 2013 Management questionnaire language versions

ZIP archive

ECS 2013 Employee representative questionnaire language versions

ZIP archive
Country Management questionnaire Employee representative questionnaire
Austria German German
Belgium Dutch, French Dutch, French
Bulgaria Bulgarian Bulgarian
Croatia Croatian Croatian
Cyprus Greek Greek
Czechia Czech Czech
Denmark Danish Danish
Estonia Estonian, Russian Estonian, Russian
Finland Finnish, Swedish Finnish, Swedish
France French French
Germany German German
Greece Greek Greek
Hungary Hungarian Hungarian
Ireland English English
Italy Italian Italian
Latvia Latvian, Russian Latvian, Russian
Lithuania Lithuanian, Russian Lithuanian, Russian
Luxembourg French, German French, German
Malta Maltese, English Maltese, English
Netherlands Dutch Dutch
Poland Polish Polish
Portugal Portuguese Portuguese
Romania Romanian Romanian
Slovakia Slovakian Slovakian
Slovenia Slovenian Slovenian
Spain Spanish, Catalan Spanish, Catalan
Sweden Swedish Swedish
United Kingdom English English

Non-EU countries

Country Management questionnaire Employee representative questionnaire
Iceland Icelandic Icelandic
Former Yugoslav Republic of Macedonia Albanian, Macedonian Albanian, Macedonian
Montenegro Montenegrin Montenegrin
Turkey Turkish Turkish

Based on the ECS 2013, a set of information sheets give an overview of the structural characteristics, work organisation practices, human resource management, employee participation and social dialogue in nine selected sectors of economic activity, both private (NACE B–N, R, S) and public (O, P, Q). In each information sheet, aspects of establishment characteristics in the sector are compared with the EU28 as a whole.

Private sector information sheets
Public sector information sheets

Eurofound experts

You can contact the following experts for questions on the survey.

Gijs van Houten

Senior research manager
Employment research

Gijs van Houten je vedúcim výskumným manažérom v oddelení zamestnanosti nadácie Eurofound. Má špecifické odborné znalosti v oblasti metodiky medzinárodného prieskumu a analýzy postupov na pracovisku a organizačných stratégií. Vedie pracovnú skupinu nadácie Eurofound pre zber údajov a je zodpovedný za návrh a metodiku Európskeho prieskumu pracovných podmienok za rok 2024, ktorý bude kľúčovým krokom pri zabezpečovaní nadácie Eurofound v oblasti nadácie Eurofound. Pred nástupom do nadácie Eurofound v roku 2010 pracoval v Holandskom inštitúte pre sociálny výskum (SCP). Gijs strávil rok preč v roku 2016 a pracoval vo výskumnom centre Pew vo Washingtone, DC. Je držiteľom magisterského titulu zo sociológie na Radboud University v Nijmegene a doktorátu zo sociálnych vied na Utrechtskej univerzite.

Sophia MacGoris

Surveys officer
Working life research

Sophia MacGoris je úradníčkou pre prieskumy v oddelení pracovného života nadácie Eurofound. Pracuje na všetkých troch prieskumoch nadácie Eurofound. Dlhoročná účasť na medzinárodných prieskumoch využíva svoje skúsenosti a prierezovú úlohu na zabezpečenie kontinuity vzdelávania a zabezpečenia kvality na najvyššej úrovni počas celého procesu prieskumu. Pred nástupom do nadácie Eurofound v roku 1996 pracovala niekoľko rokov v Európskej komisii v Bruseli v oblasti vedy, výskumu a vývoja. Je držiteľkou bakalárskeho titulu (Hons) v odbore spoločenských vied so špecializáciou na sociálnu politiku.

Flag of the European UnionThis website is an official website of the European Union.
How do I know?
European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions
The tripartite EU agency providing knowledge to assist in the development of better social, employment and work-related policies